[愛情,不用翻譯]英文片名是[Lost in Translation],這是一個很難做正確解釋的電影片名;有很多的涵義卻不知道哪個才是最契合電影片名和劇情。我個人是認為應該是一種迷失;迷失在東京這個語言不通的熱鬧城市 ,此時就算有翻譯讓語言達成共識,未必能讓寂寞的心靈有著相同的認知和交集。





電影的故事劇情十分簡單和生活化,敘述兩個背景 、身份 、年齡完全不同的美國人在異鄉東京所發生的短暫相遇和交流。男主角是由Bill Murray飾演的電影、電視明星Bob Harris,他特地來到東京為名酒擔任代言人和拍攝廣告 。女主角是新人Scarlett Johansson飾演的寂寞少婦Charlotte,她大學畢業就嫁給現任電影攝影師的丈夫;隨著丈夫的工作來到東京。兩個看似沒有交集的陌生人卻在同一棟高級飯店旅館中擦出火花。同樣看似幸福完美的兩人, 同樣是失眠的兩人 ,同樣都寂寞, 同樣空洞的轉著電視遙控器, 同樣的孤單氣息吸引兩人的靠近。故事就從兩個人之間微妙的關係慢慢揭開序幕。





在東京這個熱鬧喧囂的繁華城市中,住在他們心中的不是在外國體驗的驚奇和喜悅,只有強烈的疏離感和孤獨。語言在片中扮演了一個很奇妙的位置,Bob因為語言的問題和拍廣告的日本導演無法達成共識;Charlotte可以和日本當地的朋友玩的不亦樂乎,卻和丈夫的美國影星朋友無話可說。是否人和人的溝通和交流最基本的層面是要語言相通?即使不同的語言仍是有發展的空間。





片中的男女主角有許多類似的地方, 聚集成一個點。
Charlotte因為丈夫外出工作,只好無聊的在東京閒逛。一個人漫無目的地在街頭遊蕩, 跑去寺廟看和尚誦經卻無法平靜;回到飯店和朋友講電話 ,朋友卻無法體會她的心情。她勉強的裝作快樂貌 ,自己安慰自己。Bob沒有地方去因而在飯店酒吧留連 ,老是坐同一個位子, 一個人喝著悶酒 ;和妻子通電話時總是言不由衷、 有距離感。(不只是身體兩地相隔 ,連心也隔著遙遠的距離)。所以Charlotte笑稱Bob有"中年危機",而"中年危機"的線索來自Bob的對話。當他訴說他和妻子結婚25年, 光睡覺就睡去了8年;實際時間不如想像中的長, 再加上小孩的出生有了牽絆,妻子無法再和以前一樣陪著他奔波東南西北的拍電影。





就因為兩個同樣心靈空虛的人相遇、 相知 、相惜。所以在乏味的日子裡, 兩個人開始了逃離豪華飯店之中的束縛,開始一起去接觸東京的一切事物和文化。他們一起和Charlotte的日本朋友們去酒吧、舞廳喝酒跳舞、唱KTV、去看醫生、去吃各種日本美食(壽司、壽喜燒等等);用一連串的玩樂和放縱來填補兩人心中潛伏的巨大孤獨。可是卻又在他們唱完KTV後兩人在外面的神情和交談竟是如此落寞、 失落的。由此可見 ,享受短暫的快樂是掩飾不了內心的孤單;他們依舊是兩個人 、兩個個體、 兩顆孤單的心和靈魂。





文化的差異在電影中也以非常幽默的方式呈現。從一開始在飯店的電梯中Bob在一群日本男人中鶴立雞群的高大。飯店洗澡的蓮蓬頭太低了 ,到拍攝廣告時,日本導演生硬的英文發音讓Bob聽不懂會錯意;還有在醫院中Bob硬是和日本人溝通 ,雞同鴨講的對話和滑稽的動作,讓一旁看的日本婦女不斷竊笑。電影裡用許多小細節來襯托出日本人的不茍言笑 、正經客套 、過分禮貌;還有日本電視節目主持人的誇張反應等等, 彷彿暗喻了一些什麼。





這部電影是否真的有關於愛情 ?我覺得不是太重要。只因為兩個同是在異鄉東京相遇的美國人,連結兩個人的線是來自內心的寂寞和身處異地的不安徬徨。究竟他們有沒有迷失?沒有解答。清楚的是他們在一連串的相處後,開始在乎對方甚至互相需要,也許是一個投射作用 ,他們的最愛都不在身邊陪伴。整部電影中有人迷失什麼?男女主角迷失了自己?如果最後兩個人能拋下一切遠走高飛才算是真正的迷失吧。因為她們剛好在對的地點(陌生的東京)和錯的時間(彼此有婚姻)相遇,也可能只因為特別是在"東京"這個地方才突顯出他們的脆弱和孤寂。是否人在異鄉才會有那巨大的疏離感和孤獨感?仰或在自己熟悉的國家環境中 ,也同樣感到孤獨?男女主角終究沒有迷失 ,他們回到現實世界裡;各自分開後又是展開各自的另一段迷失和接受現實的考驗了。





我非常喜歡電影的結局 ;男主角的那一段話儘管沒有翻譯出來,相信只有女主角她才懂其中的涵義。


導演功力指數 ★★★★★
編劇精采度 ★★★★★
演員表現 ★★★★★



總評 9/10
arrow
arrow
    全站熱搜

    Mystery0924 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()